E-mail : francis@easyline.com.br

Tél : (00 55) (21) 22 42 85 42
Fax: (00 55) (21) 25 54 59 13

R. Marquês de Abrantes, 26 / 809  - Flamengo
22230-061 - Rio de Janeiro - RJ
BRÉSIL

 

 

Le bilinguisme naturel 
Il s'agit ici du résultat d'une formation familiale française sous l'ambiance brésilienne de Rio de Janeiro. Quand on connaît deux langues, les traduire paraît facile, mais conserver fidèlement styles et sentiments décelés  chez  l'auteur n'est pas une tâche à la portée de tous les bilingues munis de bilinguisme "appris". D'autre part, la plus légère imprécision dans les traductions en portugais et les traductions en brésilien d'un texte technique peut donner lieu à de lourdes conséquences...  

30 ans de métier 
Une longue expérience comme traducteur de portugais  et traducteur de brésilien dans les plus différentes matières techniques, commerciales et littéraires liée aux plus modernes outils informatiques vous offriront les meilleurs résultats du marché mondialisé. Si vous êtes à la recherche de qualité, pourquoi ne pas confier votre texte à un professionnel qui  prête service à   des sociétés comme Peugeot-Citroën, EDF, Airbus, Club  Méditerranée, Elf  et chantier naval DCN, à des agences internationales de traduction, comme Berlitz, Technicis, Alphatrad et ART International (ISO9002), et à de grosses entités brésiliennes, comme le Métro de Rio de Janeiro et le Musée historique national? Mon  travail a mérité l'agrément de l'Ambassade et du Consulat de France, ainsi que de la Chambre de Commerce France-Brésil, qui me recommandent comme interprète d'affaires aux dirigeants de sociétés françaises en mission.  J'assure aussi  l'interprétariat simultané de conférences et manifestations, activité dont  j'étais  professeur au cours organisé, en 94, par l'Université Catholique de Rio.